L'art de la traduction

Est-il possible de définir une esthétique de la traduction, et laquelle ? C'est la question que pose Hugo Friedrich dans cette conférence donnée à Heidelberg en 1965. Après avoir dressé un panorama introductif de l'histoire de la traduction littéraire, il développe sa réflexion à partir d'une analyse critique de la traduction par Rainer Maria Rilke d'un sonnet de Louise Labé. Reprenant à son compte l'héritage des Lumières françaises et du Romantisme allemand, Friedrich soulig
...


Spécifications techniques

Date de sortie13 novembre 2017
LangueFrançais
ÉditeurUNES
CollectionUne Idées
Catégories
Nombre de pages44 pages
CompositionContient un seul article
SupportLivre imprimé à couverture souple
Mesure21.0 cm (Hauteur), 15 cm (Largeur), 105 gr (Poids)
Accessibilité  Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier